Passer au contenu principal

«Speak English!»


Un peu plus il me lançait « Speak White! » Mais le petit con en question n’avait pas la culture suffisante pour m’insulter correctement. Il ne connait rien à rien au peuple québécois – ni sa langue, ni sa culture, encore moins son histoire. Et même pas moyen de l’engueuler ou de l’envoyer paître élégamment (ou pas du tout), l’homme déambule dans la ville en fauteuil roulant motorisé. Vous imaginez la scène ? Une Québécoise (blanche) de souche qui s’en prend verbalement à un immigrant, un homme racisé en chaise roulante dans le vestibule d’un CLSC ? Ça ne passerait jamais. « Raciste! » « Xénophobe! » « Islamophobe! » 

Le pire, c’est que je venais de lui demander gentiment s’il avait besoin d’aide. On se dirigeait tous les deux vers la porte de l’ascenseur. « À quel étage vous allez, mon cher Monsieur ? » « Speak English! », a-t-il rétorqué en moins de deux, offensé, offusqué, frustré que j’ose lui adresser la parole en français ! Arrogant, condescendant et méprisant, le pauvre crétin ne comprenait rien. Comment avais-je pu lui parler en français ? Comment osais-je m’adresser à lui dans la langue de Molière ?  

Observant de très près son attitude de taouin mal élevé, j’ai sorti ma Psycho-101 – elle n’est jamais bien loin. Je lui ai parlé un brin en anglais. Je l’ai aidé à se retrouver dans le labyrinthe du CLSC. Je l’ai accompagné jusqu’au comptoir de l’accueil, lui rappelant par la même occasion que, au Québec, notre langue, c’est le français. Il n’a pas apprécié. Il s’en sacrait. « No need! » 

En route dans le long couloir beige du CLSC, on a discuté assez longtemps pour que, à la fin de la conversation, monsieur sorte les quelques mots qu’il connait en français. « Merci madame. Bonne fin de journée madame ! » « Vous voyez ! C’est très bien ! Au revoir, Monsieur. » Il était ben mieux… 

« I don’t French » 

Comme l’autre, le « technicien » qui est venu faire une réparation chez moi. La pseudo compagnie de gestion immobilière de l’immeuble merdique où j’habite lui avait dit de m’appeler directement. Pour prendre rendez-vous, le « technicien » me laissa donc un long message in English only sur ma boite vocale. En beau tabaslak, je le rappelle prestement. « Parlez-vous français, Monsieur? » « Nope! I don’t French », dit-il en riant. Il était fier de sa blague, de son beau jeu de mots… Ben oui, connard, t’es le premier à utiliser cette expression. Bravo champion. 

Lors de ladite mautadite réparation, je lui ai demandé depuis combien de temps il vivait ici, au Québec. Trois ans. « Trois ans et pas un mot de français ? » « I don’t need it. I can live and do everything in English. And I was told that if I decide to go live in Toronto, I’ll need English, not French. » « Quand est-ce que vous partez pour Toronto ? », avais-je envie de lui demander, mais je me retins. 

En lieu et place, je lui ai expliqué très brièvement qu’un jour, le Québec serait enfin un pays. Et qu’à partir de ce moment-là, mon cher Monsieur, tout le monde sur notre territoire devra connaître et maîtriser suffisamment le français pour y vivre et y travailler. Il a ri. Ensuite, il a eu peur et il a réfléchi. Je le voyais penser… Très fort. Assez, en tout cas, pour que, lui aussi, avant de partir, me sorte fièrement les quelques mots qu’il connait en français. « Merci Madame ! Bonne fin de journée, Madame ! » Lui aussi était ben mieux… 

Vous imaginez si j’affirmais une chose pareille dans son pays d’origine (le Turkménistan – non merci) ou un autre ? « Non, Monsieur, je suis dans VOTRE pays mais je n’ai aucune intention ni même le besoin d’apprendre VOTRE langue. Je peux très bien fonctionner dans VOTRE société distincte, dans VOTRE pays à vous, en anglais. » L’insulte suprême. 

Pourtant, lui, il était fier de m’informer qu’on peut très vivre à Brossard pendant des années sans connaître le français. Je lui en voulais. Mais, surtout, j’en voulais à tous ceux et celles qui ont fait en sorte que le français ne soit jamais nécessaire sur sa route. Aucune difficulté, aucune entrave, aucune barrière nulle part. Parler un minimum de français n’est pas nécessaire pour obtenir un logement, un toit, un emploi, un permis de conduire, un char, se déplacer et le reste. La mollesse de ce presque-pays, je vous dis ! Toute une société distincte. 

Indépendance !

Messages les plus consultés de ce blogue

Le Prince et l’Ogre, le mauvais procès

Poursuivi en justice pour des agressions sexuelles et des viols qu’il aurait commis à l’endroit de plusieurs femmes, un homme connu du grand public subit un procès. Dans le cadre de ces procédures, des témoins défilent à la barre. Parmi ceux-ci, des amis de longue date, des proches, des collègues et d’anciens collaborateurs venus témoigner en faveur de l’accusé. Tous soulignent sa belle personnalité, le grand homme qu’il a toujours été. Ils le connaissent bien ; cet homme n’est pas un agresseur. Au contraire, il a toujours joui d’une excellente réputation.  C’est un homme « charmant, courtois, poli et respectable » tant envers les hommes que les femmes, répéteront-ils. Il est « un peu flirt », certes, « comme bien d’autres ». Mais personne n’a souvenir qu’on ait parlé en mal de lui. Jamais. Parfois, il est vrai, il a pu se montrer insistant envers quelques femmes, affirmera lors d’une entrevue un excellent ami depuis le Vieux Continent. Mais on pa...

Les Grands Ballets canadiens et la guerre commerciale américaine

La guerre commerciale «  made in USA  » est commencée. De toutes parts, on nous invite à boycotter les produits et les services américains. Quoi ? Vous songiez aller en vacances aux États-Unis cette année ? Oubliez ça ! Il faut dépenser son argent au Canada, mieux encore, au Québec. Dans ce contexte, on nous appelle également à boycotter Amazon (et autres GAFAM de ce monde) ainsi que Netflix, Disney, le jus d’orange, le ketchup, le papier de toilette, etc. – nommez-les, les produits américains –, en nous proposant, et ce un peu partout dans les médias québécois, des équivalents en produits canadiens afin de contrer la menace américaine qui cherche ni plus ni moins à nous affaiblir pour ensuite nous annexer. Les Américains sont parmi nous  Pourtant, les Américains sont en ville depuis longtemps. Depuis 2013, en effet, les Grands Ballets canadiens de Montréal (GBCM) offrent une formation américaine ( in English, mind you , et à prix très fort qui plus est) sur notre territo...

« Femme Vie Liberté » Montréal 2024 (photos)

Deux ans après la mort de Mahsa Amini, décédée après avoir été arrêtée par la police des mœurs pour le port « inapproprié » de son voile, le mouvement iranien « Femme Vie Liberté » se poursuit...  ----- Photos  : Sylvie Marchand, Montréal, 15 sept. 2024  À lire  :  Malgré la répression, de nombreuses Iraniennes ne portent pas de hijab ( La Presse , 14 sept. 2024)  Iran : deux ans après la mort de Mahsa Amini, la répression « a redoublé d’intensité » (Radio-Canada, 15 sept. 2024)

«Boléro» (2024), l’art de massacrer la danse et la chorégraphe

  Réalisé par Anne Fontaine ( Coco avant Chanel ), le film  Boléro  (2024) porte sur la vie du pianiste et compositeur français Maurice Ravel (Raphaël Personnaz) durant la création de ce qui deviendra son plus grand chef-d’œuvre, le  Boléro , commandé par la danseuse et mécène Ida Rubinstein (Jeanne Balibar). Alors que Ravel connait pourtant un certain succès à l’étranger, il est néanmoins hanté par le doute et en panne d’inspiration.  Les faits entourant la vie de Maurice Ravel ont évidemment été retracés pour la réalisation de ce film biographique, mais, étrangement, aucune recherche ne semble avoir été effectuée pour respecter les faits, les événements et, surtout, la vérité entourant l’œuvre chorégraphique pour laquelle cette œuvre espagnole fut composée et sans laquelle cette musique de Ravel n’aurait jamais vu le jour.  Dans ce film inégal et tout en longueur, la réalisatrice française n’en avait clairement rien à faire ni à cirer de la danse, des fai...

Je me souviens... de Ludmilla Chiriaeff

(photo: Harry Palmer) La compagnie de danse classique, les Grands Ballets canadiens, a été fondée par une femme exceptionnelle qui a grandement contribué à la culture québécoise, Ludmilla Chiriaeff (1924-1996), surnommée Madame. Rien de moins. Femme, immigrante, visionnaire Née en 1924 de parents russes à Riga, en Lettonie indépendante, Ludmilla Otsup-Grony quitte l’Allemagne en 1946 pour s’installer en Suisse, où elle fonde Les Ballets du Théâtre des Arts à Genève et épouse l’artiste Alexis Chiriaeff. En janvier 1952, enceinte de huit mois, elle s’installe à Montréal avec son mari et leurs deux enfants – elle en aura deux autres dans sa nouvelle patrie. Mère, danseuse, chorégraphe, enseignante, femme de tête et d’action, les deux pieds fermement ancrés dans cette terre d’accueil qu’elle adopte sur-le-champ, Ludmilla Chiriaeff est particulièrement déterminée à mettre en mouvement sa vision et développer par là même la danse professionnelle au Québec : « Elle p...